Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(less fearful)

  • 1 awe

    I [ɔː]
    nome timore m. reverenziale; (less fearful) soggezione f.

    to watch, listen in awe — guardare, ascoltare impressionato

    II [ɔː]

    to be aweed by sth. — essere impressionato, intimorito da qcs

    * * *
    [o:] 1. noun
    (wonder and fear: The child looked in awe at the king.) soggezione; timore riverenziale
    2. verb
    (to fill with awe: He was awed by his new school.) ispirare timore/soggezione
    - awesome
    - awestruck
    * * *
    [ɔː]
    1. n
    timore m reverenziale
    2. vt
    * * *
    awe /ɔ:/
    n. [u]
    1 timore reverenziale; soggezione: to hold (o to keep) sb. in awe, tenere q. in soggezione; to stand (o to be) in awe of sb., aver soggezione di q.; in awe, con soggezione; intimorito; impressionato; ammirato
    awe-inspiring, che incute timore; solenne; grandioso; maestoso; impressionante □ awe-struck awestruck.
    (to) awe /ɔ:/
    v. t.
    ispirare timore reverenziale a; ispirare soggezione a; sbigottire; impressionare: We were awed by the vastness of the desert, la vastità del deserto ci ha riempito di soggezione; He was awed into silence, la soggezione lo fece ammutolire.
    * * *
    I [ɔː]
    nome timore m. reverenziale; (less fearful) soggezione f.

    to watch, listen in awe — guardare, ascoltare impressionato

    II [ɔː]

    to be aweed by sth. — essere impressionato, intimorito da qcs

    English-Italian dictionary > awe

  • 2 awe

    awe [ɔ:]
    awe-inspiring adjective ( = impressive) impressionnant ; ( = frightening) terrifiant
    awe-struck adjective ( = frightened) frappé de terreur ; ( = astounded) stupéfait
    * * *
    [ɔː] 1.
    noun crainte f mêlée d'admiration; ( less fearful) respect m

    to watch/listen in awe — regarder/écouter impressionné

    2.

    English-French dictionary > awe

  • 3 awe

    awe
    A n crainte f mêlée d'admiration ; ( less fearful) respect m ; to watch/listen in awe regarder/écouter impressionné.
    B vtr to be aweed by sth être impressionné par qch.

    Big English-French dictionary > awe

  • 4 encender

    v.
    1 to light (vela, cigarro, chimenea).
    encender una cerilla to light o strike a match
    Ella enciende los troncos She lights the logs.
    2 to switch on (aparato).
    enciende la luz, que no veo switch the light on, I can't see
    3 to arouse (entusiasmo, ira).
    4 to turn on, to put on, to run, to switch on.
    Ella enciende el abanico She turns on the fan.
    5 to kindle, to stir up, to revive, to spark.
    Ella enciende la pasión She kindles the passion.
    * * *
    Conjugation model [ ENTENDER], like link=entender entender
    1 (hacer arder) to light, set fire to; (cerilla) to strike, light; (vela) to light
    2 (luz, radio, tv) to turn on, switch on, put on; (gas) to turn on, light
    3 figurado (ocasionar) to kindle, provoke, spark off
    4 figurado (excitar) to inflame, stir up
    1 (incendiarse) to catch fire, ignite
    2 (luz) to go on, come on; (llama) to flare up
    3 figurado (excitarse) to flare up
    4 figurado (ruborizarse) to blush, go red
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=prender) [+ fuego, cigarrillo] to light; [+ cerilla] to strike; [+ luz, radio] to turn on, switch on, put on; [+ gas] to light, turn on; (Inform) to toggle on, switch on
    2) (=avivar) [+ pasiones] to inflame; [+ entusiasmo] to arouse; [+ celos, odio] to awake; [+ guerra] to spark off
    3) Caribe (=azotar) to beat; (=castigar) to punish
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <cigarrillo/hoguera/vela> to light; < fósforo> to strike, light
    b) <luz/calefacción> to switch on, turn on; < motor> to start
    c) <deseos/pasiones> to awaken, arouse (liter)
    2.
    encender vi fósforo to light; leña to catch light; luz/radio to come on
    3.
    encenderse v pron
    1) aparato/luz to come on; fósforo/piloto to light; leña to catch light

    se encendió la llama de su pasión — (liter) his passions were aroused o (liter) inflamed

    2) persona to blow one's top (colloq), to get mad (colloq); rostro to go red
    * * *
    = switch on, turn on, be fired with, light, spark, inflame, ignite, crank up, fire.
    Ex. Some microfilm readers are less easy to manage (for example, to switch on, locate the appropriate frame) than others.
    Ex. To use DOBIS/LIBIS, turn the terminal on and wait for it to warm up.
    Ex. Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.
    Ex. She sat back in her chair, crossed her legs, lighted a cigarette, and smoked herself into a cloud.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. His works are among the few films that can inflame the emotions as easily today as they could when they were originally made.
    Ex. Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.
    Ex. As the sun begins to move toward the horizon, you want to crank up the engine again and head back home.
    Ex. Mearns, too, has warned against 'profligate expenditure of time and effort when the reference librarian's own curiosity is fired to a point where he feels himself impelled to seek personal satisfaction'.
    ----
    * encender la chispa = kindle + spark.
    * encender la luz = turn + the light on.
    * encenderse = light up.
    * encender un cigarrillo = light up.
    * hacer que se encienda una luz = activate + light.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <cigarrillo/hoguera/vela> to light; < fósforo> to strike, light
    b) <luz/calefacción> to switch on, turn on; < motor> to start
    c) <deseos/pasiones> to awaken, arouse (liter)
    2.
    encender vi fósforo to light; leña to catch light; luz/radio to come on
    3.
    encenderse v pron
    1) aparato/luz to come on; fósforo/piloto to light; leña to catch light

    se encendió la llama de su pasión — (liter) his passions were aroused o (liter) inflamed

    2) persona to blow one's top (colloq), to get mad (colloq); rostro to go red
    * * *
    = switch on, turn on, be fired with, light, spark, inflame, ignite, crank up, fire.

    Ex: Some microfilm readers are less easy to manage (for example, to switch on, locate the appropriate frame) than others.

    Ex: To use DOBIS/LIBIS, turn the terminal on and wait for it to warm up.
    Ex: Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.
    Ex: She sat back in her chair, crossed her legs, lighted a cigarette, and smoked herself into a cloud.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: His works are among the few films that can inflame the emotions as easily today as they could when they were originally made.
    Ex: Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.
    Ex: As the sun begins to move toward the horizon, you want to crank up the engine again and head back home.
    Ex: Mearns, too, has warned against 'profligate expenditure of time and effort when the reference librarian's own curiosity is fired to a point where he feels himself impelled to seek personal satisfaction'.
    * encender la chispa = kindle + spark.
    * encender la luz = turn + the light on.
    * encenderse = light up.
    * encender un cigarrillo = light up.
    * hacer que se encienda una luz = activate + light.

    * * *
    encender [E8 ]
    vt
    1 ‹cigarrillo/hoguera/vela› to light; ‹cerilla› to strike, light
    nos esperaba con la chimenea encendida she had the fire lit when we arrived
    2 ‹luz/radio/calefacción› to switch on, turn on, put on; ‹motor› to start
    no dejes el televisor encendido don't leave the television on
    3 ‹deseos/pasiones› to awaken, arouse, inflame ( liter)
    el dictador había encendido el fanatismo the dictator had stirred up fanaticism
    ■ encender
    vi
    1 «cerilla» to light; «leña» to catch light, kindle
    2 «bombilla/tubo fluorescente» to come on, light up, light; «radio» to come on
    A «aparato» to come on; «llama/piloto» to light
    esperar a que se encienda la luz roja wait until the red light comes on
    se encendió la llama de su pasión ( liter); his passions were aroused o ( liter) inflamed
    B
    1 «persona» to blow one's top ( colloq), to get mad ( colloq)
    2 «rostro» to go red
    al verlo se le encendió el rostro she went red in the face o she blushed when she saw him
    * * *

     

    encender ( conjugate encender) verbo transitivo
    a)cigarrillo/hoguera/vela to light;

    fósforo to strike, light
    b)luz/calefacción to switch on, turn on;

    motor to start;

    verbo intransitivo [ fósforo] to light;
    [ leña] to catch light;
    [luz/radio] to come on
    encenderse verbo pronominal [aparato/luz] to come on;
    [fósforo/piloto] to light;
    [ leña] to catch light
    encender verbo transitivo
    1 (con interruptor) to switch on
    (con fuego) to light: enciende una cerilla, strike a match
    2 (avivar) to stir up
    ' encender' also found in these entries:
    Spanish:
    lumbre
    - encienda
    - luz
    - poner
    English:
    barbecue
    - blow
    - ignite
    - inflame
    - light
    - light up
    - power up
    - put on
    - rekindle
    - set off
    - strike
    - switch on
    - turn on
    - kindle
    - put
    - start
    - switch
    - turn
    * * *
    vt
    1. [vela, cigarro, chimenea, mecha] to light;
    encender una cerilla to light o strike a match;
    encender una hoguera to light a bonfire
    2. [aparato] to switch on;
    [motor] to start up;
    enciende la luz, que no veo switch the light on, I can't see
    3. [entusiasmo, ira] to arouse;
    [pasión] to arouse, to inflame;
    sus acusaciones encendieron los ánimos his accusations aroused people's anger;
    me enciende con esas cosas que dice he makes me mad with those things he says
    4. [guerra, contienda] to spark off
    * * *
    v/t
    1 fuego light; luz, televisión switch on, turn on
    2 fig
    inflame, arouse, stir up
    * * *
    encender {56} vi
    : to light
    1) : to light, to set fire to
    2) prender: to switch on
    3) : to start (a motor)
    4) : to arouse, to kindle
    * * *
    1. (conectar) to switch on / to turn on
    2. (hacer que arda) to light [pt. & pp. lit]

    Spanish-English dictionary > encender

  • 5 aprensivo

    adj.
    1 apprehensive, anxious, worrisome, fearful.
    2 scrupulous, squeamish, too fussy.
    m.
    worrier.
    * * *
    1 apprehensive
    nombre masculino,nombre femenino
    1 apprehensive
    * * *
    ADJ (=preocupado) apprehensive, worried; (=escrupuloso) squeamish
    * * *
    - va adjetivo
    * * *
    = apprehensive, sinking.
    Ex. The author makes recommendations encouraging a less apprehensive and more integrative and developmental view of the social effects of children's computer use.
    Ex. He was overcome by the sinking realization that he was going to have to work day and night to prepare something he could be proud of by next Friday.
    * * *
    - va adjetivo
    * * *
    = apprehensive, sinking.

    Ex: The author makes recommendations encouraging a less apprehensive and more integrative and developmental view of the social effects of children's computer use.

    Ex: He was overcome by the sinking realization that he was going to have to work day and night to prepare something he could be proud of by next Friday.

    * * *
    overanxious
    es muy aprensivo he worries a lot, he's such a worrier
    * * *

    aprensivo
    ◊ -va adjetivo: es muy aprensivo he's such a worrier

    aprensivo,-a adjetivo apprehensive

    ' aprensivo' also found in these entries:
    Spanish:
    aprensiva
    - escrupulosa
    - escrupuloso
    English:
    apprehensive
    - nervous
    - overanxious
    - squeamish
    * * *
    aprensivo, -a adj
    1. [miedoso] apprehensive
    2. [escrupuloso] squeamish
    3. [hipocondríaco] hypochondriac
    * * *
    adj apprehensive
    * * *
    aprensivo, -va adj
    : apprehensive, worried

    Spanish-English dictionary > aprensivo

  • 6 respeto

    m.
    respect.
    el respeto a los derechos humanos respect for human rights
    trata a sus profesores con mucho respeto he shows a great deal of respect toward his teachers, he is very respectful toward his teachers
    es una falta de respeto it shows a lack of respect
    faltar al respeto a alguien to be disrespectful to somebody
    dentro de la iglesia hay que guardar respeto you must be respectful inside the church
    por respeto a out of consideration for
    presentar uno sus respetos a alguien to pay one's respects to somebody
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: respetar.
    * * *
    1 (gen) respect
    1 respects
    \
    campar por sus respetos to do as one pleases
    por respeto a out of consideration for
    presentar sus respetos a alguien formal to pay one's respects to somebody
    falta de respeto lack of respect
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=consideración) respect

    con todos mis respetos, creo que se equivoca — with all due respect, I think you're wrong

    respeto a o de sí mismo — self-respect

    ¡un respeto! — show some respect!

    faltar al respeto a algn — to be disrespectful to sb, be rude to sb

    guardar respeto a algn — to respect sb

    perder el respeto a algn — to lose one's respect for sb

    por respeto a algn — out of consideration for sb

    presentar sus respetos a algn — to pay one's respects to sb

    tener respeto a algn — to respect sb

    2) * (=miedo)
    3)

    de respeto — best, reserve antes de s

    * * *
    a) (consideración, deferencia) respect

    con respeto — respectfully, with respect

    por respeto a alguien/algo — out of consideration o respect for somebody/something

    faltarle al or (CS) el respeto a alguien — to be rude o disrespectful to somebody

    el respeto a los derechos humanosrespect o regard for human rights

    el respeto a la Constituciónrespect for o observance of the Constitution

    campar por sus respetos — (Esp) to do as one pleases

    b) ( temor)
    c) respetos masculino plural respects (pl)

    presentaron sus respetos a... — they paid their repects to... (frml)

    * * *
    = respect, reverence, deference, obedience.
    Ex. The authorities had in mind the book's endemic lying, the petty thefts, the denigrations of respect and religion, the bad language and the bad grammar.
    Ex. One wondered, did daring first-year students lose their nerve at the last minute and kneel as evidence that their audacity in approaching this 'holy of holies' was tempered by the proper reverence?.
    Ex. Of course, the notion of service, though appealing to our altruism, also does have less attractive connotations of deference and, at worst, inferiority.
    Ex. This article reviews the prospects and limitations of several of these strategies for explaining cooperation and obedience to social norms.
    ----
    * con el debido respeto = with due respect.
    * con respeto = respectfully.
    * conseguir respeto = gain + respect.
    * con todo mi debido respeto hacia = with (all) due respect to.
    * con todo mi respeto hacia = with (all) due respect to.
    * con todos mis respetos hacia (la opinión de) = pace.
    * falta de respeto = disrespect, irreverence.
    * faltar al respeto = disrespect, diss.
    * faltar el respeto = disrespect, diss.
    * ganarse el respeto = earn + respect.
    * imponer respeto = stand in + awe.
    * inculcar respeto = instil + respect.
    * inspirar respeto = inspire + respect.
    * mostrar respeto = show + respect.
    * no faltar el respeto = be civil towards.
    * pavor y respeto = awe.
    * por respeto a = out of respect for, out of consideration for.
    * presentar + Posesivo + respetos = pay + Posesivo + respects.
    * prestar respeto a = pay + deference to.
    * profundo respeto = obeisance.
    * respeto a la diferencia = respect to differences.
    * respeto filial = filial respect.
    * respeto hacia uno mismo = self-respect.
    * respeto mutuo = mutual respect.
    * tratar con respeto = treat with + respect.
    * * *
    a) (consideración, deferencia) respect

    con respeto — respectfully, with respect

    por respeto a alguien/algo — out of consideration o respect for somebody/something

    faltarle al or (CS) el respeto a alguien — to be rude o disrespectful to somebody

    el respeto a los derechos humanosrespect o regard for human rights

    el respeto a la Constituciónrespect for o observance of the Constitution

    campar por sus respetos — (Esp) to do as one pleases

    b) ( temor)
    c) respetos masculino plural respects (pl)

    presentaron sus respetos a... — they paid their repects to... (frml)

    * * *
    = respect, reverence, deference, obedience.

    Ex: The authorities had in mind the book's endemic lying, the petty thefts, the denigrations of respect and religion, the bad language and the bad grammar.

    Ex: One wondered, did daring first-year students lose their nerve at the last minute and kneel as evidence that their audacity in approaching this 'holy of holies' was tempered by the proper reverence?.
    Ex: Of course, the notion of service, though appealing to our altruism, also does have less attractive connotations of deference and, at worst, inferiority.
    Ex: This article reviews the prospects and limitations of several of these strategies for explaining cooperation and obedience to social norms.
    * con el debido respeto = with due respect.
    * con respeto = respectfully.
    * conseguir respeto = gain + respect.
    * con todo mi debido respeto hacia = with (all) due respect to.
    * con todo mi respeto hacia = with (all) due respect to.
    * con todos mis respetos hacia (la opinión de) = pace.
    * falta de respeto = disrespect, irreverence.
    * faltar al respeto = disrespect, diss.
    * faltar el respeto = disrespect, diss.
    * ganarse el respeto = earn + respect.
    * imponer respeto = stand in + awe.
    * inculcar respeto = instil + respect.
    * inspirar respeto = inspire + respect.
    * mostrar respeto = show + respect.
    * no faltar el respeto = be civil towards.
    * pavor y respeto = awe.
    * por respeto a = out of respect for, out of consideration for.
    * presentar + Posesivo + respetos = pay + Posesivo + respects.
    * prestar respeto a = pay + deference to.
    * profundo respeto = obeisance.
    * respeto a la diferencia = respect to differences.
    * respeto filial = filial respect.
    * respeto hacia uno mismo = self-respect.
    * respeto mutuo = mutual respect.
    * tratar con respeto = treat with + respect.

    * * *
    1 (consideración, deferencia) respect
    siempre me trató con respeto he always treated me respectfully o with respect
    los alumnos no le tienen ningún respeto her pupils have no respect for her
    una mujer que me merece mucho respeto a woman for whom I have the highest regard o respect
    no guarda el debido respeto a sus padres she does not show due respect to her parents
    por respeto a sus años, no dije nada out of consideration o respect for his age, I said nothing
    se ha ganado el respeto de todos she has won o gained everyone's respect
    ¡oiga! ¡un respeto! or ¡más respeto! hey! don't be so rude! o have a little more respect, please!
    no consentiré que le faltes al or (CS) el respeto I will not allow you to be rude o disrespectful to him
    el respeto a los derechos humanos respect o regard for human rights
    el respeto a la Constitución respect for o observance of the Constitution
    campar por sus respetos to do as one pleases
    2
    (miedo): su presencia impone respeto her presence always commands (a feeling of) respect
    les tengo mucho respeto a los perros I have a great deal of respect for dogs
    3 respetos mpl respects (pl)
    los delegados presentaron sus respetos al presidente ( frml); the delegates paid their respects to the chairman ( frml)
    Compuesto:
    * * *

     

    Del verbo respetar: ( conjugate respetar)

    respeto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    respetó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    respetar    
    respeto
    respetar ( conjugate respetar) verbo transitivo
    a) persona to respect;

    se hizo respeto por todos he won o gained everyone's respect

    b)opinión/tradiciones to respect;

    señal/luz roja to obey;
    ley/norma to observe
    respeto sustantivo masculino
    a) (consideración, deferencia) respect;


    por respeto a algn/algo out of consideration o respect for sb/sth;
    faltarle al or (CS) el respeto a algn to be rude o disrespectful to sb;
    presentaron sus respetos a … they paid their repects to … (frml)
    b) ( temor):


    les tengo mucho respeto a los perros I have a healthy respect for dogs
    respetar verbo transitivo
    1 (a una persona, una cosa) to respect
    2 (una orden, ley) to observe, obey
    respeto sustantivo masculino
    1 (consideración) respect
    faltar al respeto, to be disrespectful [a, to]
    por respeto a alguien/algo, out of consideration for sb/sthg
    2 (temor) fear, nervousness: el mar impone respeto, the sea commands respect
    3 respetos, respects pl: presenté mis respetos a la viuda, I paid my respects to the widow
    ♦ Locuciones: campar por sus respetos, to do as one pleases o to make one's own rules
    ' respeto' also found in these entries:
    Spanish:
    consideración
    - desgracia
    - desvergonzada
    - desvergonzado
    - faltar
    - honra
    - imponer
    - nacer
    - osada
    - osadía
    - osado
    - profesar
    - rendir
    - señal
    - tener
    - trabajarse
    - vulnerar
    - admiración
    - conquistar
    - debido
    - decoro
    - falta
    - ganar
    - gente
    - inclinar
    - infundir
    - profundo
    - respetable
    - tratar
    English:
    command
    - compel
    - deference
    - disrespect
    - due
    - earn
    - instil
    - instill
    - mark
    - regard
    - respect
    - show
    - sneaking
    - token
    - while
    - each
    * * *
    1. [consideración] respect (a o por for);
    el respeto a los derechos humanos respect for human rights;
    trata a sus profesores con mucho respeto he shows a great deal of respect towards his teachers, he is very respectful towards his teachers;
    es una falta de respeto it shows a lack of respect;
    me parece una falta de respeto hacia sus compañeros I think it shows a lack of consideration towards his colleagues;
    faltar al respeto a alguien to be disrespectful to sb;
    con su acción se ganó el respeto de todos what he did earned him everybody's respect;
    dentro de la iglesia hay que guardar respeto you must be respectful inside the temple;
    sus opiniones no me merecen demasiado respeto I have very little respect for her opinions;
    siento mucho respeto por él I respect him greatly;
    por respeto a out of consideration for
    2. [miedo]
    tener respeto a las alturas to be afraid of heights
    3.
    respetos [saludos] respects;
    le presentaron sus respetos they paid him their respects
    * * *
    m
    1 respect;
    con todos los respetos with all due respect;
    falta de respeto lack of respect;
    faltar el respeto a alguien not show s.o. the proper respect, lack respect for s.o.
    2 ( saludos)
    :
    mis respetos a… my regards to…
    * * *
    1) : respect, consideration
    2) respetos nmpl
    : respects
    presentar sus respetos: to pay one's respects
    * * *
    1. (en general) respect
    2. (temor) fear

    Spanish-English dictionary > respeto

  • 7 प्रति _prati

    प्रति ind.
    1 As a prefix to verbs it means (a) towards, in the direction of; (b) back, in return, again; तष्ठेदानीं न मे जीवन् प्रतियास्यसि दुर्मते Rām.7.18.13; (c) in opposition to, against, counter; (d) upon, down upon; (see the several roots with this preposition).
    -2 As a prefix to nouns not directly derived from verbs it means (a) likeness, resemblance, equality; (b) opposite, of the opposite side; प्रतिबल Ve.3.5. 'the opposing force'; so प्रतिद्विपाः Mu.2.13; (c) rivalry; as in प्रतिचन्द्रः 'a rival moon'; प्रतिपुरुषः &c.
    -3 As a separable preposition (with acc.) it means (a) towards, in the direction of, to; तौ दम्पती स्वां प्रति राजधानीं प्रस्थापयामास वशी वसिष्ठः R.2.7;1. 75; प्रत्यनिलं विचेरु Ku.3.31; वृक्षं प्रति विद्योतते विद्युत् Sk.; (b) against, counter, in opposition to, opposite; तदा यायाद् रिपुं प्रति Ms.7.171; प्रदुदुवुस्तं प्रति राक्षसेन्द्रम् Rām.; ययावजः प्रत्यरिसैन्यमेव R.7.55; (c) in comparison with, on a par with, in proportion to, a match for; त्वं सहस्राणि प्रति Ṛv.2.1.8; (d) near, in the vicinity of, by, at, in, on; समासेदुस्ततो गङ्गां शृङ्गवेरपुरं प्रति Rām.; गङ्गां प्रति; (e) at the time, about, during; आदित्यस्योदयं प्रति Mb; फाल्गुनं वाथ चैत्रं वा मासौ प्रति Ms.7.182; (f) on the side of, in favour of, to the lot of; यदत्र मां प्रति स्यात् Sk.; हरं प्रति हलाहलं (अभवत्) Vop.; (g) in each, in or at every, severally (used in a distributive sense); वर्षं प्रति, प्रतिवर्षम्; यज्ञं प्रति Y.1.11; वृक्षं वृक्षं प्रति सिञ्चति Sk.; (h) with regard or reference to, in relation to, regarding, concerning, about, as to; न हि मे संशीतिरस्या दिव्यतां प्रति K.132; चन्द्रोपरागं प्रति तु केनापि विप्रलब्धासि Mu.1; धर्मं प्रति Ś.5.18; मन्दौत्सुक्यो$स्मि नगरगमनं प्रति Ś.1; Ku.6.27; 7.83; त्वयैकमीशं प्रति साधु भाषितम् 5.81; Y.1.218; R.6. 12;1.29;12.51; (i) according to, in conformity with; मां प्रति in my opinion; (j) before, in the presence of; (k) for, on account of.
    -4 As a separable preposi- tion (with abl.) it means either (a) a representative of, in place of, instead of; प्रद्युम्नः कृष्णात् प्रति Sk.; संग्रामे यो नारायणतः प्रति Bk.8.89; or (b) in exchange or return for; तिलेभ्यः प्रति यच्छति माषान् Sk.; भक्तेः प्रत्यमृतं शंभोः Vop.
    -5 As the first member of Avyayībhāva compound it usually means (a) in or at every; as प्रतिसंवत्सरम् 'every year', प्रतिक्षणम्, प्रत्यहम् &c.; (b) towards, in the direction of; प्रत्यग्नि शलभा डयन्ते.
    -6 प्रति is sometimes used as the last member of Avyayī. comp. in the sense of 'a little'; सूपप्रति, शाकप्रति. [ Note:-- In the com- pounds given below all words the second members of which are words not immediately connected with verbs, are included; other words will be found in their proper places.]
    -Comp. -अंशम् ind. on the shoulders.
    -अक्षरम् ind. in every syllable or letter; प्रत्यक्षरश्लेषमयप्रबन्ध Vās.
    -अग्नि ind. towards the fire.
    -अग्र = प्रत्यग्र q. v.
    -अङ्गम् 1 a secondary or minor limb (of the body), as the nose.
    -2 a division, chapter, section.
    -3 every limb.
    -4 a weapon. (
    -ङ्गम्) ind.
    1 on or at every limb of the body; as in प्रत्यङ्ग- मालिङ्गितः Gīt.1.
    -2 for every subdivision.
    -3 in each case (in grammar).
    -अधिदेवता a tutelary deity who stays in front or near one; Hch.
    -अधिष्ठानम्, -आधानम् the principal place of residence; Bṛi. Up.2.2.1.
    -2 repository.
    -अनन्तर a.
    1 being in immediate neigh- bourhood; दानमानादिसत्कारैः कुरुष्व प्रत्यनन्तरम् Rām.4.15.27. (com. प्रत्यनन्तरं स्वाधीनम्).
    -2 standing nearest (as an heir).
    -3 immediately following, closely connected with; जीवेत् क्षत्रियधर्मेण स ह्यस्य (ब्राह्मणस्य) प्रत्यनन्तरः; Ms.1. 82;8.185. (
    -रम्) ind.
    1 immediately after.
    -2 next in succession.
    -रीभू to betake oneself close to; P. R.
    -अनिलम् ind. towards or against the wind.
    -अनीक a
    1 hostile, opposed, inimical.
    -2 resisting, opposing.
    -3 opposite.
    -4 equal, vying with. (
    -कः) an enemy.
    (-कम्) 1 hostility, enmity, hostile attitude or position; न शक्ताः प्रत्यनीकेषु स्थातुं मम सुरासुराः Rām.
    -2 a hostile army; यस्य शूरा महेष्वासाः प्रत्यनीकगता रणे Mb.; ये$वस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः Bg.11.32. (प्र˚ may have here sense 1 also).
    -3 (in Rhet.) a figure of speech in which one tries to injure a person or thing connected with an enemy who himself cannot be injured; प्रतिपक्षमशक्तेन प्रतिकर्तुं तिरस्क्रिया । या तदीयस्य तत्स्तुत्यै प्रत्यनीकं तदुच्यते K. P.1.
    -अनुप्रासः a kind of alliteration.
    -अनुमानम् an opposite conclusion.
    -अन्त a. contiguous, lying close to, adjacent, bordering.
    (-न्तः) 1 a border, frontier; स गुप्तमूलप्रत्यन्तः R.4.26.
    -2 a bordering country; especi- ally, a country occupied by barbarian or Mlechchhas. ˚देशः a bordering country. ˚पर्वतः an adjacent hill; पादाः प्रत्यन्तपर्वताः Ak.
    -अन्धकार a. spreading shadow; Buddh.
    -अपकारः retaliation, injury in return; शाम्येत् प्रत्यप- कारेण नोपकारेण दुर्जनः Ku.2.4.
    -अब्दम् ind. every year
    -अमित्र a. hostile. (
    -त्रः) an enemy. (
    -त्रम्) ind. towards as enemy.
    -अरिः 1 a well-matched opponent.
    -2 the 9th, 14th or 23rd asterism from the जन्मनक्षत्र.
    -3 a particular asterism; दारुणेषु च सर्वेषु प्रत्यरिं च विवर्जयेत् Mb.13.14.28 (com. प्रत्यरिं स्वनक्षत्राद् दिननक्षत्रं यावद् गणयित्वा नवभिर्भागे हृते पञ्चमी तारा प्रत्यरिः ।).
    -अर्कः a mock sun; parhelion.
    -अर्गलम् the rope by which a churning stick is moved.
    -अवयवम् ind.
    1 in every limb.
    -2 in every particular, in detail.
    1 lower, less honoured; पुरावरान् प्रत्यवरान् गरीयसः Mb.13.94.12.
    -2 very low or degrading, very insignificant; Ms.1.19.
    -अश्मन् m. red chalk.
    -अष्ठीला a kind of nervous disease.
    -अहम् ind. every day, daily; day by day; गिरिशमुपचचार प्रत्यहं सा सुकेशी Ku.1.6.
    -आकारः a scabbard, sheath.
    -आघातः 1 a counter-stroke.
    -2 reaction.
    -आचारः suitable conduct or behaviour.
    -आत्मम् ind. singly, severally.
    -आत्मक a. belonging to oneself.
    -आत्म्यम् similarity with oneself.
    -आत्मेन ind. after one's own image; स किंनरान् कुंपुरुषान् प्रत्यात्म्येना- सृजत् प्रभुः Bhāg.3.2.45.
    -आदित्यः a mock sun.
    -आरम्भः 1 recommencement, second beginning.
    -2 pro- hibition.
    -आर्द्र a. fresh.
    -आशा 1 hope, expectation; न यत्र प्रत्याशामनुपतति नो वा रहयति Māl.9.8.
    -2 trust, con- fidence.
    -आसङ्गः Connection, contact; अथ प्रत्यासङ्गः कमपि महिमानं वितरति Mv.1.12.
    -आस्वर 1 returning.
    -2 reflecting; Ch.Up.1.3.2.
    -आह्वयः echo, resonance; छाया प्रत्याह्वयाभासा ह्यसन्तो$प्यर्थकारिणः Bhāg.11.28.5.
    -उत्तरम् a reply, rejoinder.
    -उलूकः 1 a crow; मृत्युदूतः कपोतो$यमुलूकः कम्पयन्मनः । प्रत्युलूकश्च कुह्वानैरनिद्रौ शून्यमिच्छतः ॥ Bhāg.1.14.14.
    -2 a bird resembling an owl.
    -ऋचम् ind. in each Rik.
    -एक a. each, each one, every single one. (
    -कम्) ind.
    1 one at a time, severally; singly, in every one, to every one; oft. with the force of an adjective; विवेश दण्डकारण्यं प्रत्येकं च सतां मनः R.12.9. 'entered the mind of every good man'; 12.3;7.34; Ku.2.31.
    -एनस् m.
    1 an officer of justice (who punishes criminals); Bṛi. Up.4.3.7.
    -2 a heir responsible for the debts of the deceased; surety.
    -कञ्चुकः 1 an adversary.
    -2 a critic.
    -कण्ठम् ind.
    1 severally, one by one.
    -2 near the throat.
    -कलम् ind. constantly, perpetually.
    -कश a. not obeying the whip.
    -कष्ट a. comparatively bad.
    -कामिनी a female rival; Śi.
    -कायः 1 an effigy, image, picture, likeness.
    -2 an adversary; स वृषध्वजसायकावभिन्नं जयहेतुः प्रतिकाय- मेषणीयम् Ki.13.28.
    -3 a target, butt, mark.
    -कितवः an opponent in a game.
    -कुञ्जरः a hostile elephant.
    -कूपः a moat, ditch.
    -कूल a.
    1 unfavourable, adverse, contrary, hostile, opposite, प्रतिकूलतामुपगते हि विधौ विफलत्व- मेति बहुसाधनता Śi.9.6; Ku.3.24.
    -2 harsh, discordant. unpleasant, disagreeable; अप्यन्नपुष्टा प्रतिकूलशब्दा Ku.1. 45.
    -3 inauspicious.
    -4 contradictory.
    -5 reverse, inverted.
    -6 perverse, cross, peevish, stubborn. ˚आचार- णम्, ˚आचरितम् any offensive or hostile action or conduct; प्रतिकूलाचरितं क्षमख मे R.8.81. ˚उक्तम्, -क्तिः f. a contra- diction. ˚कारिन्, -कृत, -चारिन्, -वत्ति a. opposing. ˚दर्शन a. having an inauspicious or ungracious appearance. ˚प्रवर्तिन्, -वर्तिन् a. acting adversely, taking an adverse course. ˚भाषिन् a. opposing, contradicting. ˚वचनम् dis- agreeable or unpleasant speech. ˚वादः contradiction. (प्रतिकूलता, -त्वम् adverseness, opposition, hostility. प्रति- कूलयति 'to oppose'.).
    -कूल ind.
    1 adversely, contrarily.
    -2 inversely, in inverted order.
    -कूलय Den. P. to resist, oppose.
    -कूलिक a. hostile, inimical.
    -क्षणम् ind. at every moment or instant, constantly; प्रतिक्षणं संभ्रमलोलदृष्टि- र्लीलारविन्देन निवारयन्ती Ku.3.56.
    -क्षपम् ind. everynight.
    -गजः a hostile elephant
    -गात्रम् ind. in very limb.
    -गिरिः 1 an opposite mountain.
    -2 an inferior mountain.
    -गृहम्, -गेहम् ind. in every house.
    -ग्रामम् ind. in every village.
    -चक्रम् a hostile army.
    -चन्द्रः a mock moon; paraselene.
    -चरणम् ind.
    1 in every (Vedic) school or branch.
    -2 at every foot-step.
    -छाया, -यिका 1 a reflected image, reflection, shadow; रूपं प्रतिच्छायिक- योपनीतम् N.6.45.
    -2 an image, picture.
    -जङ्घा the forepart of the leg.
    -जिह्वा, -जिह्विका the soft palate,
    -तन्त्रम् ind. according to each Tantra or opinion.
    -तन्त्र- सिद्धान्तः a conclusion adopted by one of the disputants only; (वादिप्रतिवाद्येकतरमात्राभ्युपगतः).
    -त्र्यहम् ind. for three days at a time.
    -दण्ड a. Ved. disobedient.
    -दिनम् ind. every day; राशीभूतः प्रतिदिनमिव त्र्यम्बकस्याट्टहासः Me.6.
    -दिशम् ind. in every direction, all round, every- where.
    -दूतः a messenger sent in return.
    -देवता a corresponding deity; गताः कलाः पञ्चदश प्रतिष्ठा देवाश्च सर्वे प्रतिदेवतासु Muṇḍa.3.2.7.
    -देशम् ind. in every country.
    -देहम् ind. in every body.
    -दैवतम् ind. for every deity.
    -द्वन्द्वः 1 an antagonist, opponent, adversary, rival.
    -2 an enemy. (
    -द्वम्) opposition, hostility.
    -द्वन्द्विन् a.
    1 hostile, inimical.
    -2 adverse (प्रतिकूल); कृतान्तदुर्वृत्त इवापरेषां पुरः प्रतिद्वन्द्विनि पाण्डवास्त्रे Ki.16.29.
    -3 rivalling, vying with; किसलयोद्भेदप्रतिद्वन्दिभिः (करतलैः) Ś.4.5. (-m.) an opponent, adversary, rival; तुल्यप्रति- द्वन्द्वि बभूव युद्धम् R.7.37.;15.25.
    -द्वारम् ind. at every gate.
    -धुरः a horse harnessed by the side of another.
    -नप्तृ m. great-grandson, a son's grandson.
    -नव a.
    1 new, young, fresh.
    -2 newly blown budded; सान्ध्यं तेजः प्रतिनवजपापुष्परक्तं दधानः Me.38.
    -नाडी a branch-vein.
    -नायकः the adversary of the hero of any poetic com- position; धीरोद्धतः पापकारी व्यसनी प्रतिनायकः S. D., as रावण in the Rāmāyaṇa, शिशुपाल in Māgha-Kāvya &c.
    -नारी, -पत्नी, -युवतिः a female rival; Śi.7.45.
    -निनादः = प्रतिध्वनिः q. v.
    -न्यायम् ind. in inverted order; पुनः प्रतिन्यायं प्रतियोन्याद्रवति स्वप्नायैव Bṛi. Up.4.3.15.
    -पक्ष a. like, similar.
    (-क्षः) 1 the opposite side, party or faction, hostility; विमृश्य पक्षप्रतिपक्षाभ्यामवधारणं नियमः Gaut. S,
    -2 an adversary, enemy, foe, rival; प्रति- पक्षकामिनी, -लक्ष्मी 'a rival wife'; Bv.2.64; दासीकृतायाः प्रति- पक्षलक्ष्याः Vikr.1.73; प्रतिपक्षमशक्तेन प्रतिकर्तुम् K. P.1; Vikr.1.7; often used in comp. in the sense of 'equal' or 'similar'.
    -3 remedy, expiation; यादवस्य पापस्य प्रतिपक्षमुपदिशामि Nāg.5.
    -4 a defendant or respondent (in law). ˚ता
    1 hostility, opposition.
    -2 obstacle.
    -पक्षित a.
    1 containing a contradiction.
    -2 nullified by a contradictory premise; (as a hetu in न्याय); cf. सत्प्रतिपक्ष.
    -पक्षिन् m. an opponent, adversary.
    -पण्यम् merchandise in exchange; Buddh.
    -प्रथम् ind. along the road, towards the way; प्रतिपथगतिरासीद् वेगदीर्घीकृताङ्गः Ku.3.76.
    -पदम् ind.
    1 at evry stop.
    -2 at every place, everywhere.
    -3 expressly.
    -4 in every word; प्रतिपदाख्याने तु गौरवं परिहरद्भिर्वृत्तिकारैः सर्वसामान्यः शब्दः प्रति- गृहीतः प्रकृतिवदिति ŚB. on MS.8.1.2.
    -पल्लवः an opposite or outstretched branch; R.
    -पाणः 1 a stake.
    -2 a counter-pledge.
    -3 a counter-stake; Mb.3.
    -पादम् ind. in each quarter.
    -पात्रम् ind. with regard to each part, of each character; प्रतिपात्रमाधीयतां यत्नः Ś.1 'let care be taken of each character'.
    -पादपम् ind. in every tree.
    -पाप a. returning sin for sin, requiting evil for evil.
    -पु(पू)रुषः 1 a like or similar man.
    -2 a substitute, deputy.
    -3 a companion.
    -4 the effigy of a man pushed by thieves into the interior of a house before entering it themselves (to ascertain if any body is awake).
    -5 an effigy in general. (
    -षम्) ind. man by man, for each man.
    -पुस्तकम् a copy of an original manuscript.
    -पूर्वाह्णम् ind. every forenoon.
    -प्रति a. counter-balancing, equal to.
    -प्रभातम् ind. every morning.
    -प्रसवः 1 (As opposed to अनुप्रसव) tracing causes back to the origin as -- a pot, a lump of mud, mud, clay, Pātañjala Yogadarśana.
    -2 Negation of (or exception to) a negation. The force of a प्रतिप्रसव is positive, limiting as it does the scope of a प्रतिषेध or negation. Hence it is just the opposite of परिसंख्या whose force is negative or exclusive since it limits the scope of a positive statement. प्रतिप्रसवो$यं न परिसंख्या ŚB. on MS.1.7.45.
    -प्रकारः an outer wall or rampart.
    -प्रियम् a kindness or service in return; प्रतिप्रियं चेद् भवतो न कुर्यां वृथा हि मे स्यात् स्वपदोपलब्धिः R.5.56.
    -बन्धुः an equal in rank or station; Mb.5.121.13.
    -बलः a.
    1 able, powerful.
    -2 equal in strength, equally matched or powerful.
    (-लम्) 1 a hostile army; अस्त्रज्वालावलीढप्रतिबलजलधेरन्तरौर्वायमाणे Ve.3.7.
    -2 strength.
    -बाहु 1 the forepart of the arm.
    -2 an opposite side (in a square or polygon).
    -बि (वि) म्बः, -म्बम् 1 a reflection, reflected image; ज्योतिषां प्रतिबिम्बानि प्राप्नु- वन्त्युपहारताम् Ku.6.42; Śi.9.18.
    -2 an image, a picture.
    -बीजम् a rotten seed.
    -भट a. vying with, rivalling; घटप्रतिभटस्तनि N.13.5.
    (-टः) 1 a rival, an opponent; निवासः कन्दर्पप्रतिभटजटाजूटभवने G. L.21.
    -2 a warrior on the opposite side; समालोक्याजौ त्वां विदधति विकल्पान् प्रतिभटाः K. P.1.
    -भय a.
    1 fearful, formidable, terrible, frightful.
    -2 dangerous; स्वगृहोद्यानगते$पि स्निग्धैः पापं विशङ्क्यते मोहात् । किमु दृष्टबह्वपायप्रतिभयकान्तारमध्यस्थे ॥ Pt.2.171; Nāg.5.1.; Bhāg.1.6.14. (
    -यम्) a danger; सुनन्द, श्रुतं मया संनिहितगरुडप्रतिभयमुद्देशं जामाता जीमूतवाहनो गतः Nāg.5.
    -भैरव a. dreadful.
    -मञ्चः a kind of measure (in music.)
    -मञ्चाः Platforms opposite to each other; दशभागिकौ द्वौ प्रतिमञ्चौ Kau. A.2.3.21.
    -मण्डलम् 1 a secondary disc (of the sun &c.).
    -2 an eccentric orbit.
    -मन्दिरम् ind. in every house.
    -मल्लः an antagonist, a rival; उपेयिवांसं प्रतिमल्लतां रयस्मये जितस्य प्रसभं गरुत्मतः N.1.63; पातालप्रतिमल्लगल्ल &c. Māl.5.22.
    -मानना worship (पूजा); स्पर्शमशुचिवपुरर्हति न प्रतिमाननां तु नितरां नृपोचिताम् Śi.15.35.
    -माया a counter-spell or charm; प्रतिमाया कृतं च तत् Mb.1.34.22.
    -मार्गः the way back; Mb.4.
    -मार्गम् ind. back, back- wards.
    -माला capping verses (Mar. भंडी).
    -मासम् ind. every month, monthly.
    -मित्रम् an enemy, adversary.
    -मुख a. standing before the face, facing; प्रतिमुखागत Ms.8.291.
    -2 near, present. (
    -खम्) a secondary plot or incident in a drama which tends either to hasten or retard the catastrophe; see S. D.334 and 351-364. (
    -खम्) ind.
    1 towards.
    -2 in front, before.
    -मुखरी a particular mode of drumming.
    -मुद्रा 1 a counter- seal.
    -2 the impression of a seal.
    -मुहूर्तम् ind. every moment.
    -मूर्तिः f. an image, a likeness.
    -मूषिका f. a musk-rat (Mar. चिचुंदरी).
    -यूथपः the leader of a hostile herd of elephants.
    -रथः an adversary in war (lit. in fighting in a war-chariot); दौष्यन्तिमप्रतिरथं तनयं निवेश्य Ś.4.2.
    -रथ्यम् in every road; अस्मिन् नगरे प्रतिरथ्यं भुजङ्गबद्धसंचारे Udb.
    -रवः, -ध्वनिः 1 an echo; प्रतिरवविततो वनानि चक्रे Ki.1.4.
    -2 quarrel; controversy.
    -3 (Ved.) life (प्राण).
    -रसितम् an echo; केनास्मत् सिंह- नादप्रतिरसितसखो दुन्दुभिस्ताड्यते$यम् Ve.1.22.
    -राजः a hostile king.
    -रात्रम् ind. every night.
    -रूप a.
    1 corresponding, similar, having a counter-part in; अग्निर्यथैको भुवनं प्रविष्टो रूपं रूपं प्रतिरूपो बभूव Kaṭh.2.2.9.
    -2 beautiful.
    -3 suitable, proper; इदं न प्रतिरूपं ते स्त्रीष्वदाक्षिण्यमीदृशम् Bu. Ch.4.66; आत्मनः प्रतिरूपं सा बभाषे चारुहासिनी Rām.4. 19.17.
    -4 facing (अभिमुख); प्रतिरूपं जनं कुर्यान्न चेत् तद् वर्तते यथा Mb.12.97.16 (com. प्रतिरूपं युद्धाभिमुखम्).
    (-पम्) 1 a picture, an image, a likeness.
    -2 a mirror-like reflecting object; अदर्शनं स्वशिरसः प्रतिरूपे च सत्यपि Bhāg. 1.42.28.
    -4 an object of comparison (उपमान); भवान्मे खलु भक्तानां सर्वेषां प्रतिरूपधृक् Bhāg.7.1.21.
    -रूपक a. resembling, similar (at the end of comp.); जहीमान् राक्षसान् पापानात्मनः प्रतिरूपकान् Mb.3.29.11; चेष्टाप्रतिरूपिका मनोवृत्तिः Ś.1.
    (-कम्) 1 a picture, an image; अग्निदैर्गर- दैश्चैव प्रतिरूपककारकैः Mb.12.59.49.
    -2 a forged edict; जर्जरं चास्य विषयं कुर्वन्ति प्रतिरूपकैः Mb.12.56.52.
    -3 a reflec- tion.
    -लक्षणम् a mark, sign, token.
    -लिपिः f. a tran- script, a written copy.
    -लेखः a writ of reply; प्रावृत्तिकश्च प्रतिलेख एव Kau. A.2.1.28.
    -लोम a.
    1 'against the hair or grain', contray to the natural order, inverted, reverse (opp. अनुलोम); नववर्षसहस्राक्षः प्रतिलोमो$भवद् गुरुः Bhāg.12.14.15.
    -2 contrary to caste (said of the issue of a woman who is of a higher caste than her husband).
    -3 hostile.
    -4 low, vile, base.
    -5 left (वाम).
    -6 obstinate, perverse; अपरिचितस्यापि ते$प्रतिलोमः संवृत्तः Ś.7.
    -7 disagreeable, unpleasant. (
    -मम्) any injurious or unpleasant act. (
    -मम्) ind. 'against the hair or grain', inversely, invertedly. ˚ज a. born in the inverse order of the castes; i. e. born of a mother who is of a higher caste than the father; cf. Ms.1.16,25.
    -लोमक a. reverse, inverted; राजन्यविप्रयोः कस्माद् विवाहः प्रतिलोमकः Bhāg.9.18.5.
    -कम् inverted order.
    -लोमतः ind.
    1 in consequence of the inverted order or course; Ms.1.68.
    -2 in an unfriendly manner; यदा बहुविधां वृद्धिं मन्येत प्रतिलोमतः Mb.12.13.39.
    -वत्सरम् ind. every year.
    -वनम् ind. in every forest.
    -वर्णिक a. similar, corresponding.
    -वर्धिन् a. being a match for.
    -वर्षम् ind. every year.
    -वस्तु n.
    1 an equivalent, a counter- part.
    -2 anything given in return.
    -3 a parallel. ˚उपमा a figure of speech thus defined by Mammaṭa:-- प्रतिवस्तूपमा तु सा ॥ सामान्यस्य द्विरेकस्य यत्र वाक्यद्वये स्थितिः । K. P.1; e. g. तापेन भ्राजते सूर्यः शूरश्चापेन राजते Chandr.5. 48.
    -वातः a contrary wind; प्रतिवाते$नुवाते च नासीत गुरुणा सह Ms.2.23. (
    -तम्) ind. against the wind; चीनांशुक- मिव केतोः प्रतिवातं नीयमानस्य Ś.1.33.
    -वारणः a hostile elephant.
    -वासरम् ind. every day.
    -विटपम् ind.
    1 on every branch.
    -2 branch by branch.
    -विषम् an anti- dote. (
    -षा) a birch tree.
    -विष्णुकः a Muchakunda tree.
    -वीरः an opponent, antagonist.
    -वीर्यम् being equal to or a match for.
    -वृषः a hostile bull.
    -वेलम् ind. at each time, on every occasion.
    -वेशः 1 a neighbouring house, neighbourhood.
    -2 a neighbour.
    -वेशिन् a. a neigh- bour; दृष्ट्वा प्रभातसमये प्रतिवेशिवर्गः Mk.3.14.
    -वेश्मन् n. a neighbour's house.
    -वेश्यः a neighbour.
    -वैरम् re- quital of hostilities revenge.
    -शब्दः 1 echo, reverbera- tion; वसुधाधरकन्दराभिसर्पी प्रतिशब्दो$पि हरेर्भिनत्ति नागान् V. 1.16; Ku.6.64; R.2.28.
    -2 a roar.
    -शशिन् m. a mock-moon.
    -शाखम् ind. for every branch or school (of the Veda).
    -शाखा a side-branch; महाभूतविशेषश्च विशेषप्रतिशाखवान् Mb.14.35.21.
    -संवत्सरम् ind. every year.
    -सङ्गक्षिका 1 a cloak to keep off the dust; Buddh.
    -संदेशः a reply to the message; दर्पसारस्य प्रति- संदेशमावेदयत् D. K.2.1.
    -सम a. equal to, a match for.
    -सव्य a. in an inverted order.
    -सामन्तः an enemy.
    -सायम् ind. every evening.
    -सूर्यः, -सूर्यकः 1 a mock-sun.
    -2 a lizard, chameleon; 'कृकलासस्तु सरटः प्रतिसूर्यः शयानकः ।' Hemchandra; तृष्यद्भिः प्रतिसूर्यकैरजगरस्वेदद्रवः पीयते U.2.16.
    -सेना, सैन्यम् a hostile army; निहतां प्रतिसैन्येन वडवामिव पातिताम् Rām.2.114.17.
    -स्थानम् ind. in every place, everywhere.
    -स्मृतिः N. of parti- cular kind of magic; गृहाणेमां मया प्रोक्तां सिद्धिं मूर्तिमतीमिव । विद्यां प्रतिस्मृतिं नाम Mb.3.36.3.
    -स्रोतस् ind. against the stream; सरस्वतीं प्रतिस्रोतं ययौ ब्राह्मणसंवृतः Bhāg.1.78. 18. -a. going against the stream; अथासाद्य तु कालिन्दी प्रतिस्रोतः समागताम् Rām.2.55.5.
    -हस्तः, -हस्तकः a deputy, an agent, substitute, proxy; आश्रितानां भृतौ स्वामिसेवायां धर्मसेवने । पुत्रस्योत्पादने चैव न सन्ति प्रतिहस्तकाः ॥ H.2.33.
    -हस्तीकृ to take; Pratijñā 3.
    -हस्तिन् the keeper of a brothel; Dk.2.2.

    Sanskrit-English dictionary > प्रति _prati

  • 8 Loki

    1.
    a, m. [perh. akin to lokka], the evil giant-god of the Northern mythol., see Edda passim, Vsp. 39. Loka-senna, u, f. the banter of Loki, the name of an old poem: as a nickname, Landn. The name of Loki is preserved in a few words, Loka-sjóðr, m., botan. rhinanthus crista galli, Loki’s purse, the name for cockscomb or yellow rattle; and Loka-sjóðs-bróðir, m. bartsia alpina, Maurer’s Volks. 1: Loka-brenna, u, f. fire, the ‘blazing’ of Loki = Sirius, according to a statement of Finn Magnusson: Loka-ráð and Loka-heilræði, n. pl. Loki’s advice, i. e. ironical, misanthropic advice, see Snot 192; cp. the Ditmarscher-lügen in Grimm’s Märchen: Loka-lykt, f. a close smell, as from an evil spirit haunting the room, Ísl. Þjóðs. ii. 556.
    II. as an appellative, a loop on a thread, Dan. ‘kurre paa traaden;’ opt er loki á nálþræði, Hallgr.
    2.
    the name of the terrible fire-demon, half god, half giant, the friend and companion of the gods, and yet their most fearful foe. We have a new suggestion to make as to the origin of this name. The old Northern Loki and the old Italic Volcanus are, we believe, identical; as thus,—the old Teutonic form of Loki, we suppose, was Wloka, whence, by dropping the w before l, according to the rules of the Scandinavian tongue, Loki. A complete analogy is presented in Lat. voltus, vultus, A. S. wlits, but Icel. lit (in and -lit, a face); and, in point of the character of the two demons, the resemblance is no less striking, as we have on the one hand Vulcanus with Etna for his workshop (cp. the mod. volcano), and on the other hand the Northern legends of the fettered fire-giant, Loki, by whose struggles the earthquakes are caused. Of all the personages of the Northern heathen religion, the three, Oðinn, Þórr, and Loki, were by far the most prominent; but not even the name of Loki is preserved in the records of any other Teutonic people. Can the words of Caesar B.G. vi, x. xi, Solem ‘Vulcanum’ et Lunam. refer to our Loki? probably not, although in Caesar’s time the form would have been Wlokan in acc., a form which a Roman ear might well have identified with their own Vulcanus. The old derivation from loka, to shut, is inadmissible in the present state of philological science: a Wôdan from vaða, or Loki from loka, is no better than a ‘Juno a juvando,’ or a ‘Neptunus a nando.’ May not Loki (Wloka) be a relation to the Sansk. vrika, Slav. vluku, Lith. vilkas, Icel. vargr, álfr, meaning a destroyer, a wolf? it is very significant that in the Norse mythology Loki is the father of the world-destroying monsters,—the wolf Fenrir, the World-serpent, and the ogress Hel; and, if the etymology suggested be true, he was himself originally represented as a wolf.

    Íslensk-ensk orðabók > Loki

  • 9 fall

    I [fɔːl] 1. гл.; прош. вр. fell, прич. прош. вр. fallen
    1)
    а) = fall down / over падать ( с высоты)

    The apple fell from the tree. — Яблоко упало с дерева.

    He fell down the stairs. — Он упал с лестницы.

    The child has fallen down and hurt his knee. — Ребёнок упал и ушиб колено.

    The little girl fell over and hit her head. — Маленькая девочка упала и ударилась головой.

    We fell on our knees before her. — Мы упали перед ней на колени.

    I fell back and hurt my head. — Я упал назад и ушиб голову.

    The boy fell through the ice. — Мальчик провалился под лёд.

    The water's deep here, mind you don't fall in. — Здесь глубоко, смотри не упади в воду.

    The roof of the mine fell in, trapping the miners. — Кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезанными.

    He fell over a rock in his path. — Он споткнулся о камень, который лежал на его пути, и упал.

    Syn:
    б) = fall off отпадать, отваливаться

    My top button has fallen off. — У меня оторвалась и упала верхняя пуговица.

    2)
    а) упасть, потерять положение в обществе; пасть морально

    By going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money. — Патрик стал ходить в клуб, связался с какими-то подонками и стал грабить людей.

    Syn:
    б) потерять невинность, утратить целомудрие ( обычно о женщине); забеременеть

    We had been married eight months before I fell. — Мы были женаты восемь месяцев, прежде чем я забеременела.

    3) падать, идти (об осадках, звёздах)
    4) приходить, наступать (о беде, болезни, сне); охватить ( о чувстве)

    A great stillness fell upon the place. — Наступила мёртвая тишина.

    Wonder fell on all. — Все изумились.

    5) спускаться, наступать (о темноте, ночи)

    Night fell. — Спустилась ночь.

    Dusk is falling. — Спускаются сумерки.

    6) = fall out опадать; выпадать прям. и перен.

    Her hair fell, and her face looked older. — Её волосы поредели и лицо выглядело более старым.

    Your hair is beginning to fall out. — Ваши волосы начинают выпадать.

    7) опускаться, падать

    to let fall — опускать, спускать (якорь, занавес, паруса)

    8) ниспадать, (свободно) падать (об одежде, волосах)

    Her dress falls in pleats from the waist. — Её платье спадает от талии свободными складками.

    Syn:
    10) ( fall from) срываться, слетать с ( уст)

    every word that fell from her lips — каждое слово, которое слетало с её губ

    11) опускаться, убывать

    There were signs of clearing in the west, and the waves began to fall. — На западе стало проясняться, и волны стали успокаиваться.

    My spirits fell. — Моё настроение упало.

    I'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standard. — Я недоволен вашей работой, обычно вы работали лучше.

    Your work has fallen from the level we expected from you. — Уровень вашей работы ниже, чем мы от вас ожидали.

    Syn:
    13)
    а) = fall down спускаться вниз по (чему-л.)
    б) = fall off спускаться, иметь наклон ( о местности)

    The land falls off here towards the river. — Здесь резкий спуск к реке.

    Syn:
    14) впадать (о реке, потоке)
    15) стихать, ослабевать, успокаиваться (о ветре, погоде)

    Flames leaped up suddenly and fell again. — Языки пламени внезапно взметнулись вверх и снова погасли.

    The storm fell before seven o'clock. — Буря затихла к семи часам.

    Syn:
    abate, calm 3.
    16) терять живость; вытягиваться ( о выражении лица)

    The countenance of the old man fell. — Лицо старика вытянулось.

    Caleb's face fell a full inch. — Лицо Калеба вытянулось на целый дюйм.

    17) наклоняться; опускаться ( о глазах)
    18) падать, снижаться (о температуре, ценах)

    The temperature has fallen below zero. —Температура упала ниже нуля.

    The cost of meat finally fell. — Цены на мясо наконец снизились.

    The class has fallen below ten students this year. — В этом году в классе осталось меньше десяти человек.

    Syn:
    19) пасть, сдаваться, капитулировать (о городе, крепости, корабле)

    On the third day of the attack, the town fell. — На третий день штурма город пал.

    Syn:
    20) пасть; быть сброшенным ( о власти); гибнуть

    The Ministry was certain to fall in a short time. — Было очевидно, что правительство падёт очень быстро.

    Syn:
    be overthrown, perish
    22) карт. быть взятой, быть битой ( более крупной картой)
    23) крим. быть арестованным; быть осуждённым; быть посаженным в тюрьму
    24) обваливаться, оседать (о здании и т. п.)

    One of the towers had fallen with its own weight. — Одна из башен развалилась под собственной тяжестью.

    25) ( fall into)
    а) делиться, распадаться на (что-л.)
    б) = fall under / within принадлежать к (какому-л. классу)

    to fall into the category — относиться к категории, подпадать под категорию

    The population that falls under the category of poor is less than 7%. — Менее семи процентов населения подпадают под категорию бедных.

    Your suggestion falls within the general area of reorganization. — Ваше предложение - из серии идей по реорганизации.

    26) падать, выпадать, доставаться

    to fall to smb.'s lot — выпадать на чью-л. долю

    The lot fell upon him. — Жребий пал на него.

    The expense must fall upon the purchaser. — Затраты должны падать на покупателя.

    They alone fall to be considered here. — Здесь только на них и следует обращать внимание.

    The property will fall to the eldest son. — Имущество достанется старшему сыну.

    The stress falls on the second syllable. — Ударение падает на второй слог.

    28) ( fall in(to)) впадать в (какое-л. состояние); оказываться в (каком-л. положении)

    Henry fell into one of his fearful rages. — Генри впал в один из своих страшных приступов бешенства.

    to fall in love — ( with) влюбиться (в кого-л.)

    to fall out of love — ( with) разлюбить (кого-л.)

    29) ( fall for) влюбиться в (кого-л.); полюбить (что-л.)

    Jim fell for Mary in a big way when they first met. — Джим по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились.

    I think you're going to fall for this film. — Мне кажется, тебе понравится этот фильм.

    30) ( fall for) попадаться на (удочку, уловку и пр.)

    Don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods. — Не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар.

    31) (fall + гл., прил.) становиться, перейти в состояние (чего-л.)

    to fall asternмор. отстать

    The memory of his faults had already fallen to be one of those old aches. — Память о его вине превратилась в застарелую боль.

    32) ( fall (up)on) приходиться, падать, происходить, иметь место

    My birthday falls on Sunday. — Мой день рождения попадает на воскресенье.

    New Year's Day falls on a Wednesday. — Новый Год приходится на среду.

    Syn:
    33) рубить, валить ( деревья); валиться ( о дереве)
    Syn:
    34) ( fall from) бросать, покидать (кого-л.), отказываться от верности (кому-л.)

    The followers of Louis were falling from him. — Сторонники Людовика покидали его.

    35) ( fall into) начинать (что-л.), приниматься за (что-л.); приобретать (привычку и т. п.)

    You have fallen into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.

    I fell into conversation with an interesting man. — Я вступил в разговор с интересным собеседником.

    36) ( fall (up)on) нападать на (что-л.), налетать на (что-л.); набрасываться на (что-л.)

    The hungry children fell on the food. — Голодные дети набросились на еду.

    37) ( fall (up)on) выпадать на (чью-л. долю), доставаться (кому-л.)

    It falls on me to thank our chairman for his speech. — Мне выпала честь поблагодарить нашего председателя за его речь.

    The blame fell on me as usual. — Как обычно, всю вину возложили на меня.

    38) ( fall (up)on) работать над (чем-л.), разрабатывать (что-л.)

    He fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about it. — Он принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу.

    39) ( fall (up)on) достигать
    40) (fall under / within) попадать в (сферу действия чего-л.); подвергаться (чему-л.)

    to fall within one's jurisdiction — входить в чью-л. компетенцию

    to fall under smb.'s influence — попадать под чьё-л. влияние

    If the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can. — Если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу Вам всю возможную помощь.

    These states of matter will fall under our observation. — Данное положение дел будет контролироваться нами.

    41) ( fall to) приниматься за (что-л.), начинать делать (что-л.); набрасываться на (что-л.)

    They fell to work immediately. — Они сразу взялись за работу.

    I fell to thinking about the happy days of the past. — Я принялся думать о счастливых днях прошлого.

    Syn:
    - fall abreast of
    - fall across
    - fall apart
    - fall away
    - fall back
    - fall behind
    - fall down
    - fall foul of
    - fall out
    - fall through
    ••

    to fall into line / step with smb. — подчиняться, соглашаться с кем-л.

    to fall over one another / each other — драться, бороться, соперничать друг с другом

    to fall over backwards to do smth. — разг. лезть из кожи вон, чтобы сделать что-л.

    to fall prey / sacrifice / victim to — прям. и перен. пасть жертвой (чего-л.)

    - fall over oneself
    - fall over backwards
    - fall to the ground
    - fall to pieces
    - fall into place
    2. сущ.

    bad / nasty fall — неудачное падение

    to have / take a fall — падать

    The net broke the tightrope walker's fall. — Сетка смягчила падение канатоходца.

    Syn:
    2) моральное падение; потеря чести; потеря невинности

    The play was about the fall of an honest man. — В пьесе говорилось о моральном падении честного человека.

    Syn:
    3) ( the Fall) рел. грехопадение (согласно Библии, утрата человеком изначальной чистоты и богоподобия в результате первого греха - непослушания Богу; соблазнённые сатаной в образе змея, Адам и Ева нарушили запрет и вкусили плод с древа познания добра и зла, за что были изгнаны из рая)

    the Fall of Man — грехопадение человека, грехопадение Адама

    4) падение, сбрасывание; выпадение (осадков, метеоритов); количество осадков, выпавших за один раз или за определённый период времени
    5) приближение, наступление (сумерек, ночи, зимы)
    6) выпадение (зубов и т. п.)
    7) амер. осень
    Syn:
    8) око́т, рождение (ягнят и т. п.)

    The principal fall of lambs takes place now. — Именно сейчас идёт основной окот овец.

    9) помёт, выводок
    Syn:
    11) упадок, закат
    Syn:
    12) заключительный период, завершающая часть (дня, года, жизни)
    14) ( falls) водопад

    We could see the spray from the falls. — Мы видели брызги от водопада.

    Syn:
    15)
    а) обрыв, склон, откос ( холма); скат, спуск

    The girls saw a little fall of the ground. — Девочки увидели небольшой откос.

    Syn:
    б) высота (обрыва, склона и т. п.)
    16) понижение, снижение, падение (температуры и т. п.)
    17) муз. каданс, каденция
    Syn:
    19) снижение, падение, понижение ( цен)

    Yesterday saw a sudden fall in stock prices. — Вчера произошло резкое падение биржевого курса.

    Syn:
    20) спорт.
    б) схватка, раунд
    21)
    б) лес, сваленный за один сезон
    22) = fall trap капкан, ловушка, западня
    Syn:
    23) падение, поражение, капитуляция ( о городе или крепости)

    The fall of the city followed heavy bombardment. — Сдаче города предшествовала сильная бомбардировка.

    Syn:

    And women rent their tresses for their great prince's fall. — И женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя.

    Syn:
    25) крим.
    26)
    а) покрывало, вуаль
    28) тех.; = block and fall канат, цепь подъёмного блока
    29) мор. фал
    30) тех. напор; высота напора
    ••

    Pride will have a fall. посл. — Гордыня до добра не доводит.

    II [fɔːl] сущ.; диал.
    1) крик, издаваемый китобоями, когда кит оказывается в пределах видимости или в пределах загарпунивания

    Англо-русский современный словарь > fall

  • 10 heat

    I [hiːt] n
    1) жар, жара, жаркая погода, духота, зной

    You shouldn't go out in this heat. — Вам не следует выходить в такую жару.

    With this heat everybody is more or less upset. — При такой жаре всем немного не по себе.

    - unbearable heat
    - burning heat
    - stifling heat
    - summer heat
    - town heat
    - body heat
    - sultry heat
    - excessive heat
    - moderate heat
    - moist heat
    - damp heat
    - steam heat
    - fever heat
    - feverish heat
    - heat of summer
    - degrees of heat
    - wave of heat
    - because of intence heat
    - in the heat
    - in such heat
    - in the heat of the day
    - in trying days of extreme heat
    - be in for a wave of heat
    - bear up heat
    - escape the town heat
    - keep off the heat
    - keep the heat at 95 degrees
    - preserve the body heat
    - can't stand heat
    - stand heat
    - suffer from heat
    - use solar heat for energy
    - heat was stifling
    - heat broke
    - heat has set in
    - heat is gone
    - heat keeps
    2) тепло, жар, огонь, энергия

    The heat of the furnace warmed the whole house. — Весь дом обогревался одной топкой.

    We have no heat to day. — У нас сегодня не топят.

    He enjoyed the heat of the fireplace. — Он наслаждался теплом камина.

    Don't put your pan straight on to a high heat. — Не ставьте сковороду сразу на большой огонь.

    She felt the stimulating heat of the fire. — Она чувствовала, как тепло костра придавало ей бодрости.

    His blood was at boiling heat. — У него кровь закипела.

    - steaming heat
    - radiating heat
    - latent heat
    - specific heat
    - red heat
    - heat energy
    - heat engine
    - heat value
    - heat capacity
    - heat control
    - heat exchange
    - heat transfer
    - heat treatment
    - heat unit
    - heat rate
    - heat boiler
    - heat insulation
    - heat of the fire
    - heat from the stove
    - heat of burners
    - heat from a nuclear blast
    - in the heat of the argument
    - bake the cake at a heat of 100 degrees
    - generate an intense heat
    - get into a heat by running
    - maintain heat
    - melt at a great heat
    - put the kettle on a low heat
    - raise the iron to a white heat
    - resist heat
    - treat smth with heat
    - turn on the heat
    3) пыл, раздражение

    The heat of his spirit encouraged us. — Сила его духа придавала нам бодрости

    - at white heat
    - in the heat of the arguments
    - in the heat of the debate
    - argue with heat
    - cool one's heat
    - discuss smth with great heat
    - get into a fearful state of heat
    - speak with heat
    II [hiːt] v
    1) топить, отапливать
    - heat a building
    - heat well
    2) нагревать, подогревать

    I can heat up some soup in two minutes, it's all ready. — Я могу подогреть суп за две минуты, он готов

    English-Russian combinatory dictionary > heat

См. также в других словарях:

  • fearful — 1 Fearful, apprehensive, afraid are comparable when they mean inspired or moved by fear. In such use they are normally followed by of, that, or lest, afraid being never and fearful and apprehensive infrequently used attributively in this sense.… …   New Dictionary of Synonyms

  • fearful — mid 14c., “causing fear,” from FEAR (Cf. fear) + FUL (Cf. ful). Meaning “full of fear, timid” (now less common) also is from mid 14c. As a mere emphatic, from 1630s. Related: Fearfully; fearfulness …   Etymology dictionary

  • France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… …   Universalium

  • Fear — For other uses, see Fear (disambiguation). A scared child shows fear in an uncertain environment. Fear is a distressing negative sensation induced by a perceived threat. It is a basic survival mechanism occurring in response to a specific… …   Wikipedia

  • Epidemiology of suicide — It is probable that the incidence of suicide is widely under reported due to both religious and social pressures, and possibly completely unreported in some areas. Nevertheless, from the known suicides, certain trends are apparent. However, since …   Wikipedia

  • Suicide and evolution — Evolutionists have developed several models to explain the apparent contradiction of suicide and evolutionary theory. Denys de Catanzaro has conducted a lot of research into this field. Others, such as Donald H. Rubinstein, and Anne Campbell have …   Wikipedia

  • The Lonesome Place — is a short story written by famed Science Fiction writer August Derleth. The story is part of a compilation of short stories in the book Lonesome Places . Published in 1962, by Arkham House Publishing, The Lonesome Place tells the story of two… …   Wikipedia

  • Fear of medical procedures — Most people suffer from a form of fear of medical procedures during their life. There are many different aspects of this fear and not everyone has every part. Some of these parts include fear of surgery, fear of dental work and fear of doctors… …   Wikipedia

  • Nandavaram —   village   …   Wikipedia

  • Joni Madraiwiwi — Ratu Joni Madraiwiwi (born 1957) was the Vice President of Fiji from 2004 to 2006. He was sworn in on 10 January 2005, following his nomination by President, Ratu Josefa Iloilo and his subsequent approval by the Great Council of Chiefs on 15… …   Wikipedia

  • The Fortress of Solitude (novel) — infobox Book | name = The Fortress of Solitude title orig = translator = image caption = First edition cover author = Jonathan Lethem illustrator = cover artist = Jacket design by Marc Cozza Jacket illustration by Rebecca Cohen country = United… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»